Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 52 / 1 Review / 19 Dec 2016 at 18:41
[deleted user]
52
シンガポール人で日本に4年間翻訳者として滞在しておりますので英語も中国語も...
English
Thanks for getting in touch. We work with a company called Unit & Guest in Japan. I have copied in Tatsuya who will be able to help. If you have any further questions please let me know.
Japanese
ご連絡をいただき誠にありがとうございます。 日本ではユニット・アンド・ゲストという取引先がございます。弊社のタツヤをCCに入れさせていただきましたので、もしご不明点などがございましたらご遠慮なくどうぞ宜しくお願い申し上げます。
Reviews ( 1 )
planckdive
50
planckdive rated this translation result as ★★★★★
22 Dec 2016 at 21:25
original
ご連絡をいただき誠にありがとうございます。 日本ではユニット・アンド・ゲストという取引先がございます。弊社のタツヤをCCに入れさせていただきましたので、もしご不明点などがございましたらご遠慮なくどうぞ宜しくお願い申し上げます。
corrected
ご連絡をいただき誠にありがとうございます。 日本ではユニット・アンド・ゲストという取引先がございます。弊社のタツヤをCCに入れさせていただきましたので、もしご不明点などがございましたらご遠慮なくどうぞご連絡ください。宜しくお願い申し上げます。
大変いいと思います。