Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 16 Dec 2016 at 10:12

shino0530
shino0530 50 海外企業で5年勤務した後、帰国して英会話講師を4年、その後翻訳業へ転職致し...
Japanese

お店から倉庫までの費用は、あなたが負担する事で宜しいでしょうか。
発注価格は、10%以上も上がるのでしょうか。この価格だど、今後 どのお客さんも発注する事ができません。もし、下札の加工が必要になったら、こちらの倉庫で、処理させて下さい。この業者の作業は、あまりにも雑に下げ札を加工して、お客さんが、商品をキャンセルする
場合もあります。このお客さんよりも数量を多く購入するので、販売価格を検討して頂けませんでしょうか。この数量の発注だとメーカーから割引を頂けませんでしょうか。

English

Is it Okay for you to pay for the cost from the store to the warehouse?
Is the order price raised 10% or more? No customer can order with this price in the future. If you need any process of the tag, let us do it in our warehouse. Since this supplier's work is too rough to process the tag, the customer may possibly cancel the order. Could you please consider the sale price because we will purchase much more amount than this customer/ I believe that the manufacturer may give some discount if this quantity of order is placed.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.