Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 55 / Native English / 0 Reviews / 15 Dec 2016 at 20:51
ただ、2人で沢山悩み考えた末、そして冷静になって、本来の私達らしい生き方、2人にとっての本当の幸せの在り方を追求していった結果、私達は今後、あえて、子供は作らず、2人で人生を添い遂げようという決断を選択しました。
今後は、子供がいないからこそできる、個性が強くぶっ飛んだ2人だからこそできる、自分達も楽しくて、見ている人達も楽しくなってしまうようなファンキーな人生を築いていこうと思います。
かっこはつけず、ありのままに、私達らしく、自由に、笑顔で、楽しく生きていこうと思います。
But, at the end of both of our worrying, then becoming level-headed, we pursued a happy existence for us both, similar to how we were. From hereon instead, we chose a married life forever without making children.
From hereon, exactly because we have no children, exactly because we are strongly individual persons, I think we will enjoy ourselves, and build a funky life that those watching will enjoy too.
Without pretense, just how we are, just the way we are, freely, with smiles, living an enjoyable life, I think.