Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 12 Dec 2016 at 23:25

jiro8818
jiro8818 50 外資系海外引越企業に17年間勤めてその後、太陽光発電関係の企業で社内翻訳を...
Japanese

医療業界に対応している物流業者に依頼します。
災害時を除き、基本的には発送から翌日、遠距離の場合でも発送から翌々日には日本全国届きます。
メリットは輸入代行から入庫・保管・加工・出庫と、トータルサポートをしており一括して任せられるため、倉庫管理者の人件費削減にはなると考えます。
コストに関しては、1社が参考見積もりを提示してくれています。これを基準として各社交渉が可能です。
提示した物流量は 2013~2014 Bの出荷dataを基本としています。月間平均700品目の出荷としています

English

I order to the logistics company that handles medical industry.
Basically the item be delivered next day of shipping date in all of Japan, even in case of long distance it be delivered the day after tomorrow except during a disaster.
The advantage is that it will be personnel cut in warehouse management because you can leve totally import service, stock item, storage, processing, delivery.
Regarding the cost, one company will provide reference estimated cost. It become standard of the cost and each company can negotiate it.
The provided quantities of logistic is 2013 ~ 2014 it is based on shipment of B. 700 items are considered as monthly average.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.