Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 50 / 0 Reviews / 12 Dec 2016 at 19:43
Japanese
ではどうすれば「A及びA製品に対する信用度をあげることができるか」
「とにかく数多く足を運んで営業をかける」
これは大事なことですが、当然の話です。それ以外の方法が必要です。
上記情報入手先データではDistributorからが一番割合が高く、売り上げに直結する重要な立場にあります。一見Distributorとの関係構築がキーポイントに見えがちですが私はそうは思いません。
English
Then how "can we increase the trust for A and item of A"?
"Do marketing by visiting as many customers as possible."
This is important, but is not a new idea. We need another idea.
In the data from which information is obtained above, distributor is the highest and it is important where it leads to increase of sales. It appears that constructing a relationship with the distributor is the key point, but I do not think so.