Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 12 Dec 2016 at 18:57

atsuko-s
atsuko-s 50 誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。
Japanese

Bとしても代理店契約終了後、利益がゼロになるよりは、営業活動をしなくても管理費で利益を得られることはメリットであり、喜んで交渉に応じると考えます。
これまでの業績不振やDへの情報漏洩の危険性がデメリットですが、
私はこの方法が一番ローリスクであると考えており、Bを他の物流業者と同様に考え、見積もりを取ることは良策だと考えます。

English

B may think they can gain the profit by the administration cost even though they do not do their sales activity, but the profit would be zero if they will refuse our proposal after termination of the agency contract. So, we think they willingly agree to hold the negotiation.
The demerit is their poor business result in the past and the risk of information leaking to D.
However, I think this method would be lowest risk, and it is the best idea to consider B same as other distributors and get an estimation.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.