Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 44 / Native Japanese / 0 Reviews / 06 Dec 2016 at 19:19
この発注に関しては、下げ札を加工しないで、お客さんに納品するという事で彼に承諾をもらいました。その理由としては、別の問屋から納品している商品には、全く下げ札を加工していません。添付ファィルのように加工している下げ札だとお客さんに商品を納品する事ができないからです。また、条件ですが、30足以上を発注した場合は、割引きした販売価格になる事も以前 承諾をもらっています。
別の問屋から発注に関しての条件を聞いたのですが、大きいサイズを発注しなくても、商品が納品されているそうです。
Regarding this order, we got his approval under the condition that we will deliver the item without processing the tag. The reason is that the items delivered from other suppliers have unprocessed tags. And if the tag is something like the one shown in the file attached, we cannot deliver the items with such tags. Also regarding the condition, we also have obtained his approval to discount the sales price in case of the order for over 30 pairs.
I heard the condition regarding the order from other suppliers, and that the item is delivered even if the big size of the item is not ordered.