Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 61 / Native Japanese / 0 Reviews / 24 Oct 2011 at 11:41

gloria
gloria 61 英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に...
English

Industrial Park

・World class infrastructure incorporating best environmental practices.
・Public Utilities including water, power and light (private substation), high & medium voltage tension, storm drainage, sewer, natural gas, fiber optic, a fire protection system as well as a waste water treatment plant.
・Planned Services include public lightning, public transportation parking lots, sports and recreational green areas, visitor parking lot, trash & garbage recollection, child daycare, fire station, amongst others.


Location

Stages of Development Aerospace & Technological Park

1 Year : Stage01 123,973
3 Year : Stage02 157,565
4 Year : Stage03 124,206
5 Year : Stage04 196,751
6 Year : Stage05 260,253

Japanese

工業団地

・最高の環境活動を取り入れた世界水準のインフラストラクチャ。
・水道、電気、光(民間変電所)、高&中電圧、雨水排水設備、下水道、天然ガス、光ファイバー、防火システム、そして排水処理プラントなどの公共設備。
・次のようなサービスが計画中である:公共照明、公共駐車場、スポーツ&レクリエーショングリーンエリア、外来者用駐車場、ゴミ&生ゴミ回収、子どもの昼間保育、消防署、その他。

ロケーション

航空宇宙産業&テクノロジー工業団地の段階

1年目 : ステージ01 123,973

3年目 : ステージ02 157,565

4年目: ステージ03 124,206

5年目: ステージ04 196,751

6年目: ステージ05 260,253

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.