Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 50 / 0 Reviews / 03 Dec 2016 at 18:53
Japanese
勘違いをさせてしまい申し訳ありません。
我々は注文後、スピーディーな出荷をしています。
到着が早いのではありません。
早い到着や追跡番号を付けるのであればEX便をご利用ください。
商品はもう発送済みですので追跡番号は付きませんが、通常1週間ほどで到着していますから、あと数日後には到着予定です。
もうしばらくお待ち下さい。
English
I am sorry to make you misunderstand you.
We are sending at high speed after ordering.
It does not mean that it arrives early.
If you want to use early arrival or attach tracking number, please use EX mail.
As the item has already been sent, it has no tracking number.
But it arrives usually in about 1 week, and it will arrive in a few days.
May I ask you a patience?
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
出荷と到着の違いがわかるように