Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 51 / 0 Reviews / 25 Nov 2016 at 14:47

atsuko-s
atsuko-s 51 誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。
Japanese

メーカーに確認いたしましたが、原因はわからないとのことです。

右利きの人の場合、体が邪魔で右に流れて切る人いるそうです。
その場合、脇を閉めて切断するとまっすぐ切れるそうです。

この度は左に流れるとのことですので、上記の方法が当てはまるかは
わかりません。(もしかしたら左利き?)

以上、回答になっていませんが、よろしくお願いします。

English

As I confirmed to the manufacturer, but they said they didn't find the cause.

If the person is right-handed, it seems that the body prevent his or her from cutting and the line become curved to the right.
In such a case, you can cut it to the straight if you keep the upper arms to the body and operate the saw.

This case is to be curved to the left, so we are not sure the above theory can apply. (Would the person be left-handed?)

This might not be the answer to you, but I would appreciate in advance if you understand the explanation.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: のこぎりを切るときに毎回左に曲がってしまう理由を販売元に尋ねた際の回答文です