Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 25 Nov 2016 at 12:04

pineapple_2525
pineapple_2525 52 Born in Japan, raised in the states, ...
Japanese

出荷の送り状に商品の記載が、ありません。きちんと商品が、出荷しているか確認お願い致します。
また、納品先の宛名も間違えているので、変更お願い致します。
いま、春夏の商品を発注したら、いつ 商品が納品になりますでしょうか。どれくらいの価格で、お客さんに提案したらいいですか。
靴の商品代金を支払ったので、シャツの商品代金は、商品が入荷してからでいいですか。
この商品は、どれくらいの数量を発注する事ができますでしょうか。この数量で発注するので、20%の割引きができますか。

English

I cannot find the item name on the invoice. Please make sure the item is shipped surely.
Furthermore, the name of the destination is also mistaken. Please change it make sure it is correct.
If we were to place an order for the items of Spring/Summer, when can it be delivered? Also what would be the rough price to propose to our customers?

We have already made the payment for the shoes, so is it possible for us to pay for the shirts after delivery?
How much can we place an order for this item? We would like to place an order for this quantity, so can you give us a discount of 20% for it?

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.