Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 24 Nov 2016 at 22:01

tearz
tearz 50 プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。 英語(...
Japanese

インボイスはギターの箱の外側に貼りつけられているはずです。
金額は頂いた金額通りに書きました。(日本円で150000JPYと書いています。)
念のため、私の書いたシッピングラベルとpaypalの支払い履歴のコピーを添付致します。
これらの書類が今回の取引きに使った書類の全てです。
是非お役立てください。

税関の対応は国や地域によって様々です。
私たちも全てのことは把握できていませんでした。
ご面倒をおかけしますが、あなたが無事に荷物を受け取れることを祈っています。

English

The invoice must be attached on the outside of the guitar box.
I put the amount as you claimed (JPY 15,000 yen that is)
Just in case, I am attaching the shipping label I wrote, and the copy of payment history via PayPal.
These are all the documents used for this transaction.
I hope they help.

Customs' procedure varies depending on countries and nations.
We were not fully aware of everything completely.
Apologies for the inconvenience caused, but we hope the package will be delivered to you for sure.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.