Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 1 Review / 24 Nov 2016 at 10:14

atsuko-s
atsuko-s 50 誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。
English

DONE DEAL

I will contact you as soon as I have them in stock, and I will sen you an invoice when they are in stock, I dont want you to pay now and have to wait.

I estimate about 7 to 10 days for delivery but I can not grantee that

Japanese

取引成立

在庫を確認次第すぐにご連絡いたします。それから在庫に入庫次第請求書をお送りいたします。今あなたにお支払いいただこうとは思っていませんのでお待ちください。

納品にだいたい7~10日間かかるのではないかと思いますが、確約はできません。

Reviews ( 1 )

allium0909 59 はじめまして。ことばの研鑽と専門知識の向上を続けている、alliumと申し...
allium0909 rated this translation result as ★★★★★ 06 Dec 2016 at 13:54

original
取引成立

在庫を確認次第すぐにご連絡いたします。それから在庫に入庫次第請求書をお送りいたします。今あなたにお支払いいただこうとは思っていませんのでお待ちください。

納品にだいたい7~10日間かかるのではないかと思いますが、確約はできません。

corrected
取引成立

在庫を確認次第すぐにご連絡いたします。それから入庫次第請求書をお送りいたします。今あなたにお支払いいただこうとは思っていませんのでお待ちください。

納品にだいたい7~10日間かかるのではないかと思いますが、確約はできません。

良いと思います。

atsuko-s atsuko-s 06 Dec 2016 at 14:12

レビューとコメントをいただきありがとうございます。

Add Comment