Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 20 Nov 2016 at 22:33

jiro8818
jiro8818 50 外資系海外引越企業に17年間勤めてその後、太陽光発電関係の企業で社内翻訳を...
Japanese

下記を参考に提出書類について簡単に紹介した文書を作成すること。

(例)
- 品質検査の対象機器は、A、B、C、D、Eである。
- 対象機器は全て外注品である。
- 機器が仕様に合致しているか、検査成績表と照らし合わせて性能を確認している。
  (関連書類 「xx手順書」、受入検査の成績書サンプル)
- Aについては自社の検査員が外注先で立会検査を行っている。 
  (関連書類 「xx検査手順書」、立会検査の報告書サンプル)

English

Make writing that explaining briefly about the document to be submitted, refer to following.

(Example)
- Object equipment of quality inspection are A, B, C, D, E.
- All of object equipments must be from outside order.
- Confirming performance with inspection report for whether the equipment is fitting the specification.
(Related document [xx procedure manual], sample of delivering inspection report)
- Regarding A, own employee conducts witness inspection at outside order place.
(Related document [xx inspection procedure manual], sample of witness inspection report)

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 製造業の品質管理に関する文書です。