Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 15 Nov 2016 at 18:34

atsuko-s
atsuko-s 50 誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。
Japanese

メール返信お待たせしました。
商品が税関を通らず返送される旨
承知しました

まず12,000円分の領収書発行は可能です
のちほど領収書をメールに画像添付して
お送りしますので
ご自身でプリントアウトをお願いします



続いて商品の再発送の件ですが 可能です。
その場合 配送料5,300円を追納頂く必要があります


方法ですが
デビットカードの2重決済を防止するため
5,300円に価格設定した
『配送料』という商品ページをこちらで作ります

そこからご注文の手続きをして頂く形となりますが
よろしいでしょうか?





English

I'm very sorry for late reply.
I understand that the product will return by not going through the customs.

Firstly, I can issue the receipt for 12,000 Yen.
I'll send you the e-mail with attached image of the receipt later, so please print it out by yourself.

Next, regarding shipping out the product again, I can do that.
In case, I need you to pay 5300 Yen of the delivery fee.

As for the method, I will make the item page of "delivery fee", which I set the price in 5,300 Yen to avoid double payment by debit card.

Would you accept that you will make the order from the page?

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.