Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 15 Nov 2016 at 18:30

lienlesg
lienlesg 50 ベトナムの大都市ホーチミン市に居住している主婦です。日本語学歴が4年目、日...
Japanese

メール返信お待たせしました。
商品が税関を通らず返送される旨
承知しました

まず12,000円分の領収書発行は可能です
のちほど領収書をメールに画像添付して
お送りしますので
ご自身でプリントアウトをお願いします



続いて商品の再発送の件ですが 可能です。
その場合 配送料5,300円を追納頂く必要があります


方法ですが
デビットカードの2重決済を防止するため
5,300円に価格設定した
『配送料』という商品ページをこちらで作ります

そこからご注文の手続きをして頂く形となりますが
よろしいでしょうか?





English

Sorry for late reply.
I understand the circumstance that the product did not get through the custom and will be returned by then.
First, the receipt of 12,000 yen can be issued. The picture of receipt will be sent to you right away as you can print it out .

Next the product can be reship but you have to pay extra fee of 5,300 yen in that case.

About the procedure, in order not to double settlement debit card, I will set up the product page named [shipping fee] with the value of 5,300 yen on my side. Then could you make the order procedure at that page?

Thank you and Best Regards.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.