Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / Native Japanese / 0 Reviews / 12 Nov 2016 at 00:30

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
Japanese

最後にもう一つ。
パッケージの価格の記載方法についてもう一度確認させてください。
今まで何十回も日独間でトラッキングNO付の郵送をしていますが、
幸いにも事故が起きたことは一度もありません。
しかし、万が一亡失、窃取、損傷などの事故があった場合、
20ドルの記載だとその分の損害賠償しか請求できません。
それが事故が起きたときあなたに返金できる金額です。
それでもよろしいですか?

English

On thing in the last.
Please let me confirm the way to describe the price on the package.
I have mailed packages with a tracking number between Germany and Japan dozens of times, but fortunately I have never experienced any trouble or accident.
However, in case there is package lost, abstraction or damage, only up to as much as 20 dollars are compensated if the price description is 20 dollars. That is the amount of money which I can issue a refund to you if any trouble or accident happens.
Would it still fine with you?

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.