Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 11 Nov 2016 at 15:50

sujiko
sujiko 52 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
English

UAE leads the region with its diversification efforts positioning the country on the Index’s “positive watch” list.In Latin America, policies must to focus on system’s resilience to extreme weather events and improving energy equity, building on the example of Uruguay which ranks the highest in the region after operating a successful energy transition.
In Sub-Saharan Africa, Mauritius (49), Gabon (67) and South Africa (84) form the top three of a region that still register lowest levels of energy access despite a rich endowment in resources and high renewables potential.

Japanese

アラブ首長国連合は、同国をインデックスの「ポジティブウォッチ」リストへ掲載するため同地域に対し多様化による尽力を率先している。ラテンアメリカでは、方針は劇的な天候による事象へのシステムの弾力性、エネルギーの公平性、エネルギーの移行に成功後同地域ではトップにランクされるウルグアイの例に基づいた構築へ注目しなければならない。
サブサハラのアフリカ、モーリタス(49)、ガボン(67)及び南アフリカ(84)は、同地域においてトップ3を占めるが、同地域は、豊潤なリソースや高度に再生可能なポテンシャルがあるにもかかわらず未だエネルギーのアクセスにおいて低レベルに留まっている。

Reviews ( 1 )

mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16 rated this translation result as ★★★★ 08 May 2017 at 21:40

original
アラブ首長国連合は、同国をインデックスの「ポジティブウォッチ」リストへ掲載するため同地域に対し多様化による尽力を率先している。ラテンアメリカでは、方針は劇的な天候による事象へのシステムの弾力性、エネルギーの公平性、エネルギーの移行に成功後同地域ではトップにランクされるウルグアイの例に基づいた構築へ注目しなければならない。
ブサハラのアフリカ、モーリス(49)、ガボン(67)及び南アフリカ(84)は、同地域においてトップ3を占めるが、同地域は、豊潤なリソースや高度に再生可能なポテンシャルがあるにもかかわらず未だエネルギーのアクセスにおいて低レベルに留まっている。

corrected
アラブ首長国連合は、同国をインデックスの「ポジティブウォッチ」リストへ掲載するため同地域に対し多様化による尽力を率先している。ラテンアメリカでは、方針は劇的な天候による事象へのシステムの弾力性、エネルギーの公平性、エネルギーの移行に成功後同地域ではトップにランクされるウルグアイの例に基づいた構築へ注目しなければならない。
サハラ以南のアフリカでは、モーリシャス(49)、ガボン(67)及び南アフリカ(84)同地域においてトップ3を占めるが、豊潤なリソースや高度に再生可能なポテンシャルがあるにもかかわらず未だエネルギーのアクセスにおいて低レベルに留まっている。

Add Comment
Additional info: 新聞記事調で願います(である、調)