Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 57 / 0 Reviews / 08 Nov 2016 at 01:26
商品が日本へ戻ってくるまでに2ヶ月かかっています。
その為、落札頂いた際の手数料($9)が戻ってこなくなりました。
購入頂いた商品代金は$59です。
手数料($9)をひいた、$50の返金でもよろしいでしょうか?
残念ながらAir Mailで発送した為、トラッキングナンバーがありません。
お待ち頂けるのであれば再度商品を発送させて頂きますので、発送先の住所を教えて頂けますでしょうか?
また、商品は添付してある画像のもので間違いないでしょうか?
発送後、再度ご連絡させて頂きます。
It has taken two months for the shipment to be returned to Japan.
For this reason, the handling charge of $9 for your winning the bid could not be refunded.
The item you purchased was at $59.
May I deduct $9 and refund only $50 to you?
Unfortunately, since it was mailed by air, it did not have a tracking number.
If you are willing to wait, I will send another one so could you please let me know your mailing address?
In addition, I would like to confirm if the item is the one shown in the attached picture.
I will contact you once I send the shipment.