Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / Native Vietnamese / 0 Reviews / 02 Nov 2016 at 18:29

ep_ntt_thuy
ep_ntt_thuy 50 ベトナム語ネイティブである日本語・英語のフリーランス翻訳者Thuyと申しま...
Japanese

商品入荷後、日本国内にて、検品を行っておりますので、開封しやすいように、テープの貼りつけにつきましては、必要最小限でお願い致します。

商品の外箱に木の粉・ほこり・鳥の糞等がついている場合があります。
コンテナ積載前には、必ず、濡れた布等で外箱を綺麗にしてください。

外箱には、下記項目の記載をお願い致します。
大きさはお任せいたします。
弊社ロゴ(別紙データ参照)
大文字記載

ロゴデータ
データが小さい場合は、ご連絡下さい。

English

Since inspection will be conducted in Japan after the product arrives, it is easy to be opened, so please restrain from using tape to the minimum.
There are cases when wood meal, dirt or birds' dung are found on the outside of the box.
Before loading onto containers, please make sure to clean with damp cloth.

Please write the following on the outside of the box:
We will leave you in charge with the size.
Logo of our company (please see in attached data)
Written in capital letters

Logo data
If the data is small, please contact us.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.