Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 04 Sep 2011 at 02:33

capone
capone 50
Japanese

■こちらは派手な柄と力強い文字のプリントが魅力的なシャツ。袖の長さが調節可能。袖先や付属のアクセサリーの細部までこだわっています。スタッズの形をしたボタンがアクセント。同柄のパンツとセットアップできます。■こちらはボリュームのあるチュールスカート。ソフトチュールとハードチュールを使用し、ハリのあるシルエットになっているのが特徴。■こちらは柄がお洒落なBIGサイズのTシャツ。ワンピース感覚でも着られる便利なデザイン。■こちらは猫の形をした耳付きのポンチョ。身幅が広めのデザイン

English

■ This is the shirt that the showy handle and the powerful print of the character are charming.
It is possible to command in the length of the sleeve.
I am particular to the detail of the accessories of the end of the sleeve and the attachment.
The button which did the form of Stuzz is an accent.
It is possible to make a setup with the underpants of the handle.
■ This is the tulle skirt which has a volume.
I use soft tulle and hard tulle and it is the characteristic that becomes the silhouette which has Hari.
■ This is T shirt with the BIG size that the handle is fashionable.
The One peace sense however, put convenient design
■ The eared poncho that this did the form of the cat
The width is the design of the popularizing.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.