Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 59 / Native Japanese / 0 Reviews / 29 Oct 2016 at 21:38

bluejeans71
bluejeans71 59 This is a Japanese freelance translat...
Japanese

今年はピコ太郎というお笑い芸人のコスプレが流行っています
売れない芸人だったのですが、YouTubeで一躍世界的に有名になりました
動画、見れました?面白いと思いますか?
このような売れ方を日本では一発屋と言います
SNSで回ってくるので伝わるのが早いですね
トリックorトリートと言いながら家を回る子供の姿は見かけません
日本人のほとんどは無宗教ですから、ハロウィンが何の祭りか理解せずに騒いでます
ここ数年、年々盛り上がりが増しています
あなたの国ではハロウィンをどのように過ごしていますか?

English

The costume performance of a comedian named Piko Taro is popular this year.
He became globally well-known with his performances on You Tube, though he was not initially a successful entertainer.
Have you seen movies that feature his performance? Do you think he is funny?
In Japan, a performer like him is called a one-shot performer.
The news spreads rapidly with it circling on SNS.
I do not see children who visit houses while shouting "Trick or Treat."
As most Japanese people are not in religious groups, they are excited about Halloween without realizing what the festival is for.
It has become a popular event in the last few years.
How do you spend on the day of Halloween?

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.