Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 27 Oct 2016 at 10:52

89toshi
89toshi 50 I used to live in America for over a ...
Japanese

メリーからプレイジム・つかまり立ちジムまで長く使用できるマルチトイです。くまのプーさんの世界観を表現し、ママと赤ちゃんの楽しい時間を演出します。高音質の音楽や胎内音、そして夜はランプでオムツ替えの大助かりです。 1から6通りの使い方が可能! 1ベッドメリー、2フロアーメリー、3ベビージム、4つかまり立ちジム、5ナイトランプ、6ハンドトイ 2、曲は高音質で20曲と盛りだくさん!

ベットメリーからつかまり立ちジムまで6通りに使えて赤ちゃんの成長に合わせて長く使えるメリーです。



English

The toy has a variety of great functios like baby crib bed mobile,playgym and toddle play gym. Mother and baby feel like the world of Winnie the Pooh and they can enjoy . With high quality music like womb music, the lamp really helps you change a diaper in the night. There are 6 ways to use this toy.
1.Baby crib bed mobile. 2.Crib to floor mobile. 3. Baby playgym 4. Toddle play gym. 5.Night-light.6.Unique cute toy.
20kinds of music with high quality.

As baby grows up, you can use all of the functios for a long time.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.