Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 28 Aug 2011 at 10:53

capone
capone 50
Japanese

■こんにゃくを使用した不思議なスキンケア用スポンジ■ふりかけはオニギリにピッタリ。ふりかけがあればオニギリを簡単に味付けし、色づけることができます。お弁当がカラフルになりますよ■運転やガーデニングをしているときにうっかり腕を日焼けしたことはありませんか?この手袋はあなたの腕を紫外線から守ってくれます。腕の部分だけを覆う(手の部分はあいている)ので作業の妨げになりません■本物そっくりな寿司USB。USBポートに挿しておいてください。忙しいときでもついにっこりとしてしまいます

English

■ The strange sponge for the skin care which used konjac
■ The Furikake is Rice ball tight.
The Furikake seasons Rice ball easily and can be able to color.
The box lunch becomes colorful.
■ Have you never carelessly fried in the arm when doing operation and gardening?
This glove defends your arm against the ultraviolet rays.
I don't become the hindering of work in the one with covering ( hand's being open ) only an arm.
■ The sushi USB to be genuine and to be similar
Put in the USB port.
However, I have only made cheese busily.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.