Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 20 Oct 2016 at 11:04

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
Japanese

日本にはこの機器を一度使ってみたいファンが数多くいます
さて送付にあたってお願いがあります
これまで、ミクサーの角の部分が輸送中の衝撃で曲がったことが何度かあります
アルミパネルのためとても、衝撃に弱い部分だからだと思います
もし、ダメージを受けますと補修パーツがもう手に入りませんので
品物の保護はくれぐれもよろしくお願いいたします
パネル全体と角の部分に緩衝材を当てて下さい
もし可能ならば、ダブルボックスにしていただければベストです
お手数をおかけします
この商品の関連の物はすべて購入します

English

A lot of fans in Japan want to try this device.
I have a favor to ask you regarding shipment.
There were several cases when corner of mixer was bent due to damage during transportation.
I think the part is very weak to shock because it is aluminum panel.
If it gets damages, I will no longer be able to get repair parts, so please kindly protect the item thoroughly.
Please put cushion materials on overall panel and corners.
If possible, it'll be best if you use double box.
I'm afraid to take your time, but I appreciate your kind arrangement.
I will buy all items related to this item.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.