Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 20 Oct 2016 at 11:07

teddym
teddym 52 よろしくお願いします。
Japanese

日本にはこの機器を一度使ってみたいファンが数多くいます
さて送付にあたってお願いがあります
これまで、ミクサーの角の部分が輸送中の衝撃で曲がったことが何度かあります
アルミパネルのためとても、衝撃に弱い部分だからだと思います
もし、ダメージを受けますと補修パーツがもう手に入りませんので
品物の保護はくれぐれもよろしくお願いいたします
パネル全体と角の部分に緩衝材を当てて下さい
もし可能ならば、ダブルボックスにしていただければベストです
お手数をおかけします
この商品の関連の物はすべて購入します

English

There are many fan willing to use this equipment in Japan.
I have a favor about shipping.
I found the corner of mixer got dent caused by shipping happened several times.
I think it is weak as made of aluminum panel.
please protect the item carefully as I cannot get repair parts f it got damaged.
Please put shock absorber on each corner and whole panel.
It would be great if you can do double box.
Sorry for bothering you.
I will buy all the items regarding for this.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.