Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 18 Oct 2016 at 15:56

[deleted user]
[deleted user] 50 普段はアメリカ人と音楽やってます。
Japanese

左右とも出音正常。かなり年数経ちますが現在でも繊細で綺麗な音が出ます。

イヤーパッド、ヘッドバンドの革素材やゴム素材のパーツも経年劣化あり。
ケースの金属部分にくすみやキズあり。留め具左側開閉不良あり。
ケース蝶番部分に軽度の錆あり。

付属品は消耗品であるクリーニングクロスツールで経年劣化あり。※おまけ程度としてお考えください。


あくまでも中古です。
主観ですが経年使用感があり、中古なので細かな傷は多少ありますが、数十年という年月を経過している物としては全体的には綺麗だと思います。

English

Sound good from right and left both.I use this headphone many hearts but still sounds sensitive and beautiful.

The ear pad and headband parts made from leather and gum parts have also aged.
The metal parts of case have damaged.The fastener to open and close not going well.
There is rust a bit with the hinge of the case.

Please think the appendix as survive, Appendix is cleaning cross tools and have damaged and exhausted.

This is second hand.
Totally beautiful although it takes arround ten years and couple.I think you feel this have already used and second hand.This feel a bit damaged.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: ケース(化粧箱)付きのヘッドフォン(ヴィンテージ)の商品状態説明になります。