Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 18 Oct 2016 at 08:10

angel5
angel5 52 大学では英語を専攻。翻訳歴5年、英語→日本語, 日本語→英語の対応が可能で...
English

Before we provide you with numbers required to be granted exclusivity, can you please provide your distribution strategy? Where specifically are you planning to sell and through what channels (retail, distributors, online)

Japanese

独占権を付与するのに必要な数字をお伝えする前に、そちらの販売ストラテジーをお教え願えませんか?特にどこで販売なさるつもりですか?そしてどのチャンネル(小売りか代理店販売かオンラインか)を使われるおつもりですか?

Reviews ( 1 )

mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16 rated this translation result as ★★★★ 19 Oct 2016 at 19:46

original
独占権を付与するのに必要な数字をお伝えする前に、そちらの販売ストラテジー願えませんか?特にどこで販売なさるつもりですか?そしてどのチャネル(小売りか代理店販売オンライン)を使われるつもりですか?

corrected
独占権を付与するのに必要な数字をお伝えする前に、そちらの販売戦略願えませんか?特にどこで販売なさるつもりですか?そしてどのチャネル(小売販売、代理店販売オンライン販売)を使われるつもりですか?

Add Comment