Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 2 Reviews / 17 Oct 2016 at 19:01

atsuko-s
atsuko-s 50 誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。
English

Hi....
I bought a Dukoff d5 mouthpiece...It is good.
Can you do me a favor?
Can you provide me a Certificate of Origin?
with it, I can get a refund Custom Tax...
Best Regards,

Japanese

こんにちは。
私はデュコフd5マウスピースを購入しました。良い商品です。
お願いがあります。
原産地証明書をいただけませんか?
その証明書を使って関税の払い戻しを受けられるのです。
敬具

Reviews ( 2 )

marukome 53 Six-year experience in translation. R...
marukome rated this translation result as ★★★★★ 19 Oct 2016 at 13:01

Great!

atsuko-s atsuko-s 19 Oct 2016 at 13:02

Thank you very much!

Add Comment
planckdive rated this translation result as ★★★★ 19 Oct 2016 at 21:29

original
こんにちは。
私はデュコフd5マウスピースを購入しました。良い商品です。
お願いがあります。
原産地証明書をいただけませんか?
その証明書を使って関税の払い戻しを受けられるのです。
敬具

corrected
こんにちは。
デュコフd5マウスピースを購入しました。良い商品です。
お願いがあります。
原産地証明書をいただけませんか?
その証明書を使って関税の払い戻しを受けられるのです。
よろしくお願いします。

こんにちはで始まって敬具で結ぶのがちょっと違和感があるように思いました。

atsuko-s atsuko-s 19 Oct 2016 at 21:34

評価とコメントをありがとうございます。その点につき迷ったのですが、ご指摘の通りに訳せば良かったのだとようやく分かりました。ありがとうございます。

Add Comment
Additional info: マウスピース購入者からの連絡