Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 44 / Native Japanese / 0 Reviews / 12 Oct 2016 at 15:19
別の問屋の方が、安く購入できるそうです。この商品の卸価格は、いくらですか。
他のお客さんで、このブランドを発注していますので、この発注分だけはキャンセルできませんでしょうか。
近日中に必ず新しいオーダーするので、検討お願い致します。
もしくは、少しディスカウントを頂けませんでしょうか。
やはり、Lサイズはオーダーする事ができないそうです。どうしたら宜しいでしょうか。
他のお客さんは、箱に記載しているバーコードを消したりしているので、発注することに興味がありません。
I heard that another warehouse dealer offers lower price. How much is the wholesale price of this item?
As other customer placed an order for this brand, would it be possible for you to cancel only this order?
I promise that I will place a new order in near future, so I appreciate if you can consider it.
Or, can you please offer some discount?
I was informed that the customer cannot order the L sized item. Please tell me what I should do.
Other customers remove the bar code on the outer box, so they are not interested in placing orders.