Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 11 Oct 2016 at 13:36

sujiko
sujiko 52 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
English



Good Morning!

Regarding The inspection to be held by 11:00 AM at Infiniti India today,

We are extremely sorry to inform that the inspection ha been postponed as
Infiniti informed that 2 items have not been completed.

1. Item no. 280017, 280018 (Iron leather chair).
2. Item no. 280019 ( Wooden Leather stool with wheels).

They want to conduct the inspection now on 20 Oct as the 2 items will be ready by that time.

Kindly confirm your availability on that same date.

Best Regards

Japanese

おはようございます。
インフィニティーインディアで本日午前11時に行われる検査について

2つが完成していないため遺憾にも検査は延期されます。

1.商品番号280017 (アイロンレザーの椅子)
2.商品番号280019 (車輪がついた木製のレザースツール)

2つの商品は10月20日までに完了するので同日検査の検査を望んでいます。
同日の貴方の予定をご確認ください。

敬具、

Reviews ( 1 )

atsuko-s 50 誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。
atsuko-s rated this translation result as ★★★★★ 20 Oct 2016 at 14:49

冒頭に拝啓の部分がありませんので、敬具よりも「よろしくお願いいたします」といった訳の方が良いかもしれません。

Add Comment