Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 50 / 0 Reviews / 11 Oct 2016 at 00:33
出来るだけ早く商品が欲しいので発送方法をJapan Express、EMS、DHLのいずれかでに変更お願いします。
DHLはRemote Areaの送料がかかるので、できればEMSまたはJapan Expressがよいですが、無理であればDHLでお願いします。
発生した送料の差額については、Paypalにてお支払い致します。
急いでおりますので、次の返信で差額と送金先をお伝え頂けると助かります。
DHLの場合は送料に加えましてRemote Areaの送料もまとめてお支払い致します。
I would like to receive the item at the earliest so please change the shipping method to either Japan Express, EMS, or DHL.
Since DHL charges shipping fee to a remote area, I would prefer either EMS or Japan Express, but DHL will do if no other choices.
I will pay for the difference of the actual charge via PayPal.
I am in a hurry so I would appreciate if you could inform the difference in amount and the ship to destination.
In the case of DHL, in addition to the shipping charge, I will pay for the shipping fee for a remote area as well.