Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 07 Oct 2016 at 07:45

teddym
teddym 52 よろしくお願いします。
Japanese

グローバルでは大型のバックパックが売れているんですね。

日本では、他のメーカーも主力は30Lから40Lのものが多いです。一泊二日か日帰りで山に登る人が殆どで、ロングトレイル等の長期の度を楽しむ人が少ないのかもしれません。

ところで、fastpackについてですが、チェストストラップを2本にする事は可能でしょうか?
1本だと締め付けが足りず、2本あればもっとフィットして使いやすいのでは?と考えてます。

English

So you mean large bags are sold well globally.
In Japan other makers sell mainly 30L to 40L. Most of people climb mountains one night and two days and few people do long term travel such as long trail.

By the way about fastpack, can you change it to 2 chest straps?
Only 1 strap doesn't tie well. I think 2 straps holds and fits well.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.