Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 47 / 0 Reviews / 06 Oct 2016 at 08:33

tenshi16
tenshi16 47 こんにちはアンヘルと申します。 ベネズエラ人で母語はスペイン語です、今年...
Japanese

返品する商品が2016/10/4カナダに到着してます。
商品代金(送料を含む)全額と返送料$35.00USDをPaypalに早急に返金お願いします。
10日までに返金しなかったらPaypalを通して異議を提出します。

日本に住んでいます。
アメリカの転送会社を契約していますが、今回は送料別になっているので日本まで配送お願い出来ますか?
追跡番号が付いた書留で配送料を見積もりお願いします。

English

The return item has arrived in Canada on 2016/10/4
Please refund the price of the merchandise (postage included), with the full amount and the return fee wich is $35.00USD.
If you haven't refund it in the 10th day,I'll submit the objection.
I live in Japan.
The transfer company in USA made and agreement but this time the shipping is separated so may I have the delivery made to Japan?
The estimates of the delivery charge will be attached in the registered tracking number.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.