Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 30 Sep 2016 at 00:08

tearz
tearz 50 プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。 英語(...
Japanese

訪問の日も近づいており、あなたたちに会えるのが非常に楽しみです。
ただ今回のお知らせが非常に残念です
私たちはあなたが以前に提示した金額でこちらの事業を進めていました
以前に、あなたは私たちがオーダーしたものが含まれている車両がるといい、お勧めしてきました
それであなたの提示した金額と私たちの予算と一致したのでオーダーをし、デポッジトをすでに払いました。
ミスでこのような事態が起きたことは承知をしておりますが、この段階で追加料金は弊社として非常に納得が難しく、お支払いも出来かねます。

English

As the date of the visit is approaching, I cannot wait to see you so much.
It is just that this announcement is very disappointing.
We have proceeded with your proposed amount.
In the past you had mentioned there is a car that includes our order and had recommended me.
I have placed an order and completed the deposit as our budget had met your proposal.
We understand the situation has happened due to a miss, however at this stage it is very difficult for us to agree with the additional charge and pay for it.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.