Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 48 / 0 Reviews / 29 Sep 2016 at 11:30

mayumits
mayumits 48 よろしくお願いいたします。
Japanese

お天気についてですが、雨の場合は、小雨程度でも運航を中止にしております。
今のところ10月1日の天気予報は曇りとなっておりますが、最近は変わりやすい天気のため、
もし雨予報に変わった場合は、運航をするかどうかの判断を当日ご相談をさせていただければと思います。
急に雨で中止になった場合のお客様のご都合もあるかと思いますので、
雨予報になった時点でお客様の判断でキャンセルする事が可能です。その場合のキャンセル料はかかりません。

English

Regarding the weather, we cancel the operation if it is rain even it is light rain.
According to the forecast, it will be cloudy on October 1 at this time. It has been changeable weather recently here, so I would like to discuss about the operation on the day if the forecast turned to rain.
I understand that you have to change your schedule if the operation was canceled suddenly due to rain, so you can cancel it when the forecast turned to rain. In that case, you do not need any cancel fee.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 東京湾のクルーズ事業をしているものです。雨の場合の運航についての説明をお客様に送るメールになります。翻訳はニュアンスが同じであれば大丈夫です。どうぞ宜しくお願いいたします。