Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 29 Sep 2016 at 00:14

risa_t
risa_t 52 プロフィールをご覧いただきありがとうございます。 私は日⇔英翻訳家で、丁...
English

So many people live within unhappy circumstances and yet will not take the initiative to change their situation because they are conditioned to a life of security,all of which may appear to give one peace of mind,but in reality nothing is more dangerous to the adventurous split within a man than a secure future.The very basic core of a man's living spirit is his passion for adventure.The joy of life comes from our encounters with new experiences,and hence there is no greater joy than to have an endlessly changing horizon,for each day to have new and different sun.

Japanese

様々な人々が幸福感を得られない状況で生きているにもかかわらず、安定した人生を求めるあまり自身がおかれている状況を変えようとしない。そうすることで心の平安を与えることができているように見えるかもしれないが、実際には安定した将来よりも人の中の冒険心ほど危険なものはない。人間が生きていく中で一番基礎となる信念は、冒険への熱望である。新しい経験との出会いが人生に喜びをもたらしているので、絶え間なく変化し続ける水平線から毎日違う太陽が昇ることに勝る喜びはない。

Reviews ( 1 )

umifukuro 58 umifukuroと申します。プロフィールをご覧くださりありがとうございま...
umifukuro rated this translation result as ★★★★★ 02 Oct 2016 at 11:07

わかりやすい自然な訳だと思います

risa_t risa_t 04 Oct 2016 at 21:21

レビューいただきありがとうございました。
まだまだ勉強中の身で恐縮ですが、今後も精進していきたいと思います。
引き続き、ご指導のほどよろしくお願いいたします。

Add Comment
Additional info: 伝えたい趣旨が分かりにくかったので、よろしくお願いします。