Translator Reviews ( English → Native Japanese )
Rating: 50 / 0 Reviews / 28 Jul 2011 at 06:49
When an impromptu actor gets up on stage he or she has nothing to build upon until an idea is generated. Once the initial idea forms, actors use a technique of saying yes and being obvious to connect it to another actor. This helps the act by building momentum; otherwise the acting could stop and become awkward. For start-ups, they also need to work within teams and with customers to start with an idea but build on it by accepting new thoughts and being clear.
即席の俳優がステージに上がる時に、アイデアが生成されるまで、その人には、基にするものは何もない。
初期のアイデアが形を成したら、それが別の俳優につなげるために、俳優は、イエスと言い、明らかなテクニックを使う。
勢いをつけることによって、これは演技を助ける;
さもなければ、演技は止まり、ぎこちなくなることとなった。
新興企業のために、彼らはまた、アイデアで始めるためにチームの中で、そして顧客と働く必要がある。しかし、新しい考えを受け入れて、クリアであることによって、それを基にする。