Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 26 Sep 2016 at 23:00

tearz
tearz 52 プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。 英語(...
English

Too much red tape involved with often mundane, everyday tasks; environmental initiatives lacking in basic areas (ie, individually wrapped bananas, cookies, etc.)

I wish there were more English-friendly facilities, such as banks and other Japanese businesses and government organizations.

It seems that there aren't enough Internet delivery services which offer English support. Amazon jp is very good though. I wish food delivery companies offered English support

I wish Japan had more fruit options available to eat and offered more vegetarian options and were more aware of people with food allergies.

Japanese

しばしば平凡な日々のタスクにお役所仕事が多すぎる。環境イニシアチブが基本的な領域に欠如している(例:個別に包装されたバナナやクッキーなど)。

銀行、その他の日本のビジネスや政府組織といった英語に親しみのある施設がもっと増えればいいのにと思います。

英語によるサポートがあるインターネット宅配サービスが十分でないように思います。Amazon.jpはその点大変優れていると思います。食品の宅配会社が英語によるサポートをしてくれたらいいのですが。

日本で食べれるフルーツやベジタリアンの選択肢がもっとあって、食品アレルギーに対する人々の関心が高まればいいのになと思います。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 外国人に行ったアンケートの自由記入式回答の翻訳です。