Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 44 / 1 Review / 26 Sep 2016 at 16:29

wxy9132
wxy9132 44 中国語ネイティブです。日本に3年間大学院に留学したことがあり、N1を持って...
English

I think it would be better if there are people or staffs who can speak and understand english language, or rather let the japanese people study english so everybody can understand each other.

People who can speak english

English-language options/forms/guidelines for **government-related items**, ESPECIALLY taxes!

Japan is the best in terms of crime regulation , accident prevention , disaster prevention , cleanliness etc ... But for a foreign resident language is the most important thing ,he needs to know for living here . If there are multilingual sign boards , multilingual pamphlet etc , it would be the best country ...

Japanese

もし日本人かスタッフたちが英語をしゃべれるかわかるならもっといいかもしません。それとも、もういっそ日本人に英語を学ばせたらみんなが分かり合える。

英語をしゃべれる人

**政府関係のもの**に関する英語のオプション・書類・ガイドライン、特に税に関して!

日本は犯罪制御、事故防止、防災、清潔さなどの点で最高です...しかし、外国人のために最も重要なことは言語で、ここでの生活するために知っておく必要があります。もし多言語標識板、多言語パンフレットなどがあると、日本は最高の国になるでしょう...

Reviews ( 1 )

mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16 rated this translation result as ★★★★★ 17 Aug 2017 at 19:32

original
もし日本人かスタッフたちが英語をしゃべれるかわかるならもっといいかもしません。それとも、もういっそ日本人に英語を学ばせたらみんなが分かり合える。

英語をしゃべれる人

**政府関係のもの**に関する英語のオプション・書類・ガイドライン、特に税に関して!

日本は犯罪制御、事故防止、防災、清潔さなどの点で最高です...しかし、外国人のために最も重要なことは言語で、ここでの生活するために知っておく必要があります。もし多言語標識板、多言語パンフレットなどがあると、日本は最高の国になるでしょう...

corrected
もし日本人かスタッフたちが英語をしゃべれるか理解できるならもっといいかもしません。それとも、もういっそ日本人に英語を学ばせたらみんなが分かり合える。

英語をしゃべれる人

**政府関係のもの**に関する英語のオプション・書類・ガイドライン、特に税に関して!

日本は犯罪制御、事故防止、防災、清潔さなどの点で最高です...しかし、外国人のために最も重要なことは言語で、ここでの生活するために知っておく必要があります。もし多言語標識板、多言語パンフレットなどがあると、日本は最高の国になるでしょう...

いいと思います

Add Comment
Additional info: 外国人に行ったアンケートの自由記入式回答の翻訳です。