Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 44 / 1 Review / 26 Sep 2016 at 17:10

nao_zhizi0202
nao_zhizi0202 44 外国の文化に触れたり、外国語でしゃべることが好きで、台湾の好きな芸能人の著...
English

Great public transportation, safe, clean, people are nice

Freedom

I love being able to rinse my arse while sitting in the toilet, its is good for japan, to have claean Hanus. Im from Africa, we just used to use banana leaves.

easygoing; convenient; practical

Infrastructure is stellar, country is clean and safe, fascinating culture.

so easy and entertaining. tasty food

easy transport

i like that while i live in an area that it has shopping and places to eat is more calm, but if i want to have the feeling of a hectic lively citiy i take the subway and im there

İ feel confortable here

The many expats from other parts of the world, the many options for entertainment, and the culture.

Japanese

交通が便利で、安全で、清潔感があって、人もいい。

自由。

私はトイレで座っているときにお尻を洗える所が大好きです。清潔さも日本の良い所です。私はアフリカ出身ですが、私達はバナナの葉っぱを使ってい洗っていました。

簡単に行けますし、便利で実用的です。

素晴らしい設備で、国自体は清潔感があって、安全で魅力的な文化です。

とても優しく、愉快です。食べ物も美味しいです。

便利な交通手段。

私は日本に住んでいるとき、ショッピングやレストランなど食べる場所ではとても落ち着いていますが、騒々しい都市だと思えば、地下鉄を利用します。

日本は快適な所です。

世界の多くの地域から来る外国人、選択肢が多いほどエンターテイメントや文化が豊富。

Reviews ( 1 )

planopiloto 59 はじめまして。主に英日翻訳を担当しています。 得意な分野はテクノロジー系...
planopiloto rated this translation result as ★★★★★ 15 Dec 2017 at 18:02

original
交通が便利で、安全で、清潔感があって、人もいい。

自由。

私はトイレで座っているときにお尻を洗える所が大好きです。清潔さも日本の良い所です。私はアフリカ出身ですが、私達はバナナの葉っぱを使ってい洗っていました。

簡単に行けますし、便利で実用的です。

素晴らしい設備で、国自体は清潔感があって、安全で魅力的な文化です。

とても優しく、愉快です。食べ物も美味しいです。

便利な交通手段。

私は日本に住んでいるとき、ショッピングやレストランなど食べる場所ではとても落ち着いていますが、騒々しい都市だと思えば、地下鉄を利用します。

日本は快適な所です。

世界の多くの地域から来る外国人、選択肢が多いほどエンターテイメントや文化が豊富。

corrected
交通が便利で、安全で、清潔感があって、人もいい。

自由。

私はトイレで座っているときにお尻を洗える所が大好きです。清潔さも日本の良い所です。私はアフリカ出身ですが、私達はバナナの葉っぱを使ってい拭いていました。

簡単に行けますし、便利で実用的です。

素晴らしい設備で、国自体は清潔感があって、安全で魅力的な文化です。

とても優しく、愉快です。食べ物も美味しいです。

便利な交通手段。

私は日本に住んでいるとき、ショッピングやレストランなど食べる場所ではとても落ち着いていますが、騒々しい都市だと思えば、地下鉄を利用します。

日本は快適な所です。

世界の多くの地域から来る外国人、選択肢が多いほどエンターテイメントや文化が豊富。

良い訳だと思います。

Add Comment
Additional info: 外国人に行ったアンケートの自由記入式回答の翻訳です。