Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 26 Sep 2016 at 16:53

sujiko
sujiko 52 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
English

Great public transportation, safe, clean, people are nice

Freedom

I love being able to rinse my arse while sitting in the toilet, its is good for japan, to have claean Hanus. Im from Africa, we just used to use banana leaves.

easygoing; convenient; practical

Infrastructure is stellar, country is clean and safe, fascinating culture.

so easy and entertaining. tasty food

easy transport

i like that while i live in an area that it has shopping and places to eat is more calm, but if i want to have the feeling of a hectic lively citiy i take the subway and im there

İ feel confortable here

The many expats from other parts of the world, the many options for entertainment, and the culture.

Japanese

見事な公共の交通、安全、清潔、人々は親切
自由
トイレで座りながらお尻を洗えることが大好きです。清潔なハヌスが日本にあることは素晴らしいことです。
私はアフリカから来ました。私たちは、バナナの葉に慣れていました。

楽観的、便利、実践的

楽で楽しい  美味な食べ物

私が住んでいるエリアでは買い物や食事の場所があり静寂です。私は、これが好きです。しかし、都会の喧騒を感じたい時、地下鉄に乗り、目的地へ行きます。
ここで私は快適です。
他の国々からの居住者が大勢います。娯楽や文化のオプションが多数あります。

Reviews ( 1 )

planopiloto 59 はじめまして。主に英日翻訳を担当しています。 得意な分野はテクノロジー系...
planopiloto rated this translation result as ★★★★★ 15 Dec 2017 at 18:01

original
見事な公共の交通、安全、清潔、人々は親切
自由
トイレで座りながらお尻を洗えることが大好きです。清潔なハヌスが日本にあることは素晴らしいことです。
私はアフリカから来ました。私たちは、バナナの葉に慣れていました。

楽観的、便利、実践的

楽で楽しい  美味な食べ物

私が住んでいるエリアでは買い物や食事の場所があり静寂です。私は、これが好きです。しかし、都会の喧騒を感じたい時、地下鉄に乗り、目的地へ行きます。
ここで私は快適です。
他の国々からの居住者が大勢います。娯楽や文化のオプションが多数あります。

corrected
見事な公共の交通、安全、清潔、人々は親切
自由
トイレで座りながらお尻を洗えることが大好きです。清潔なハヌスが日本にあることは素晴らしいことです。
私はアフリカから来ました。私たちは、単にバナナの葉を使っていました。

楽観的、便利、実践的

楽で楽しい  美味な食べ物

私が住んでいるエリアでは買い物や食事の場所があり静寂です。私は、これが好きです。しかし、都会の喧騒を感じたい時、地下鉄に乗り、目的地へ行きます。
ここで私は快適です。
他の国々からの居住者が大勢います。娯楽や文化のオプションが多数あります。

良いと思います。used toはよく〜していた、ですね。(be used toだと慣れる、です)

Add Comment
Additional info: 外国人に行ったアンケートの自由記入式回答の翻訳です。