Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 25 Sep 2016 at 00:24

tearz
tearz 50 プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。 英語(...
Japanese

ドラムは無事到着しましたか?気に入ってもらえると嬉しい。
今回のドラムのワッシャーは通常のより大きいものが使用されている。在庫がなかったので取寄せをした。

チューニングキーは通常の物でボトムの調整を10mmの六角でトップの調整を打面からすることができます。
キーは入手不可能の為、最近の物でOmni-tune Lug用のキーを用意した。
こちらのチューニングキーはメーカー生産終了で現在庫も少ない為、紛失しない様注意ください。

今回の追加発送分の料金は要りません。

English

Have you received the drum without any problem? I would be happy if you like it.
This drum comes with a larger washer than usual. I placed a back order for it since it was out of stock.

The tuning key is normal which bottom can be adjusted by hitting the top with a 10mm wrench.
The key was not obtainable, so I got the key for Omni-tune Lug, which is of the recent kind.
This tuning key has already been end of life with fewer inventory, so please be sure not to lose it.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: ebay取引 ドラムのパーツ