Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 21 Sep 2016 at 06:45

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
Japanese

動画の素材の使用に関しては、幾つか注意事項があります。
1)データ上、日本語表記を取る事ができない部分があります。お送りした添付PDFを確認してください。
2)動画素材のどの部分を今回使うのか?事前に明確にする必要があります。今回動画素材の流用に関して、
動画に登場している役者さんには、別途2次使用料金を支払う必要があります。
3)編集した素材を何時から流すのか? どの媒体で流すのか? 国はどの範囲でながすのか?
事前に本社に確認を取る必要あります。不明な点がある場合は、質問ください。

English

There some points you have to be careful regarding use of material of the moving picture.

1. You cannot take the listing in Japanese on the data. Please check attached PDF we sent.
2. You have to make clear which part of the material of the moving picture you use this time in advance.
Regarding use of the material of the moving picture this time, we have to pay those who appear in the moving picture
the fee of second use separately.
3. When do we flow the edited material? By what medium do we flow? Within what country do we flow?
We have to check the main office in advance. If you have a question, please ask us.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 海外支社の社員におくるメールです。