Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 53 / Native Japanese / 0 Reviews / 20 Sep 2016 at 21:22

shimauma
shimauma 53 静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC96...
Japanese

長らくご連絡を頂けなかったので、お取引きを辞退されたと思い込んでいました。
再びご連絡を頂けて、私は嬉しく思います。

新たに、御社の商品※※※に大変興味があります。
もしよければ、卸価格を提示して頂けないでしょうか?
こちらの売価に見合うようなら、購入を検討します。

前回の注文は破棄してください。後日、改めて発注します。

オーダー済みの商品※※※は入荷しましたか?
入荷に日数が掛かるようでしたら、今回の注文分を先発で出荷してください。
2~3日中に入荷予定なら、まとめて出荷してください。

English

I have not heard from you for a long time and thought you turned down the transaction.
I'm glad to hear from you again.

I am now very interested in one of your products ※※※.
Would you please give me the wholesale price?
If it matches our sales price, I will seriously consider purchasing it.

Please cancel my previous order. I will place a new order later.

Have you already received ※※※ that I ordered?
If it takes a long time, please ship my order this time first.
If it takes only a few days, I would like you to ship them altogether.





Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.