Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 50 / 0 Reviews / 20 Sep 2016 at 13:27
これは、パッキングリストではありませんか。
前回 送っていただいた請求書を送って頂けませんか。請求の価格は、消しする事に問題ありません。
ブランドの規模が小さくて、東京に営業所を持つ必要がありません。全てのお客さんが、添付ファィルの品番での発注しか興味がありません。 靴箱を2個追加したいので、最終数量は5個になります。納期が指定されての発注なので、必ず守ってください。
今回、余計にかかった倉庫費用は、次回の請求の時支払う形でも宜しいでしょうか。
This is a packing list, isn't it?
Would you send me an invoice you sent me last time?
It is no problem to delete the price charged.
As brand is small, we do not need to have an office in Tokyo. All the customers are
interested in only by ordering by item number in attached file.
As I am going to add 2 shoes box, it will be 5 in total.
We designated delivery period. We ask you to observe it.
Is it all right to pay fee of warehouse required additionally when I charge you next time?