Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 50 / 0 Reviews / 20 Sep 2016 at 13:23
これは、パッキングリストではありませんか。
前回 送っていただいた請求書を送って頂けませんか。請求の価格は、消しする事に問題ありません。
ブランドの規模が小さくて、東京に営業所を持つ必要がありません。全てのお客さんが、添付ファィルの品番での発注しか興味がありません。 靴箱を2個追加したいので、最終数量は5個になります。納期が指定されての発注なので、必ず守ってください。
今回、余計にかかった倉庫費用は、次回の請求の時支払う形でも宜しいでしょうか。
Isn't this a packing list?
I would like you to send me the invoice you sent the last time. Deleting the invoice amount is no problem.
Since the brand size is small, there is no need to have a business office in Tokyo. All the customers are only interested in placing an order with the parts numbers on the attached file. I would like to add two more shoe box, so the final quantity is five. Since this order has a delivery due, please be sure to keep the timeline.
Concerning the additional warehouse fee that has cost for this occasion, may I pay you upon next payment?