Translator Reviews ( Spanish → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 18 Sep 2016 at 06:52

teddym
teddym 52 よろしくお願いします。
Spanish

1.
Ya no lo quiero




2.
No he podido devolverlo porque tengo que pagar los gastos de envío a japon




3.
No es algo necesario tiene muchas limitaciones.

Japanese

1.もう彼を好きじゃない。

2.日本への送料を払わないといけないので返品はできません。

3.たくさん制限があるので何も必要ないです。

Reviews ( 1 )

cerise 59 フランス在住23年目になる日本語ネイティブです。 東京で通算20年弱...
cerise rated this translation result as ★★★ 19 Sep 2016 at 23:29

original
1.もう彼を好きじゃない

2.日本への送料を払わないといけないので返品はできません。

3.たくさん制限があるので何も必要な

corrected
1.もうそれは要りません(欲しくありません。)

2.日本への送料を払わないといけないので返品はできませんでした

3.たくさん制限事項があるので必要なものはありません(必要なものとは考えられません。)

文章の量が極端に少ないのではっきりしたシチュエーションが不明ですがおそらく日本の商品を購入したクライアントが商品が気に入らないと連絡してきたのだと思われますので、訂正の文章のようにしてはいかがでしょうか?

teddym teddym 20 Sep 2016 at 02:52

ありがとうございます。参考にさせていただきます。

Add Comment