Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / Native Japanese / 0 Reviews / 10 Sep 2016 at 15:27

hhanyu7
hhanyu7 60
English

Now for a more detailed breakdown on what’s already happened and what’s to come. According to the National Institute on Aging, life expectancy increased by around three months per year between 1840 and 2007. In East Asia, the life expectancy at birth has increased by almost 30 years since 1950, growing from 45 to 74. As for the future, the Los Angeles Times mentions life expectancy in Japan will increase to 90.9 years in 2050 from 82.9 in 2000.
The story is similar for Europe and the U.S. The Atlantic notes Sweden saw an increase from 45 years to 83 years for women from 1840 to 2014. The same story said Americans saw their projected age of death rise from 47 to 79 from the beginning of the 20th century to today.

Japanese

それでは、すでに何が起きているかについて、またこれから何が起こるのかについて詳しく見てみよう。
国立老化研究所によると、寿命は、1840年から2007年の間に1年当たりおおよそ3ヶ月単位で延びた。東アジアにおいて、出生時の寿命は、1950年以来ほぼ30年延び、45歳から74歳にまで延びた。将来に関して、ロサンゼルス・タイムズ紙では、日本の寿命は、2000年の82.9歳から2050年には90.9歳に延びるだろうと言及している。
この話は、ヨーロッパでもアメリカでも似ている。アトランティック誌は、スウェーデンでは1840年から2014年に女性は45歳から83歳に延びたと指摘している。同じ記事の中で、アメリカ人は、20世紀の初めから今日まで推定死亡年齢は47歳から79歳に延びたと伝えた。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 固有名詞もできるだけアルファベットではなく、片仮名にしてほしいです。 あと、時間がかかってもいいので、日本語として意味がわかるように表現を変えてください。 直訳だと全く内容が理解できないことが多いので…。 すみませんが、よろしくお願いいたします。