Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 10 Sep 2016 at 15:01

mayumits
mayumits 52 よろしくお願いいたします。
English

As for the rest of the world, the United Nations Department of Economic and Social Affairs says the total number of people who will be age 60 or older is likely to more than double by 2050. This age group will account for 34% of the population in Europe, over 25% in Latin America, the Caribbean, and Asia, and 9% in Africa. These are all increases.

Japanese

他の地域については、国連経済社会局によると、60歳以上の人数は、2050年までにおそらく倍以上になるだろうとのことです。この年齢のグループは、ヨーロッパ地域の人口の34%、南アメリカ・カリブ海地域・アジアにおいては25%を超え、、アフリカでは9%の割合です。この割合は各地域で増加しています。

Reviews ( 1 )

mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16 rated this translation result as ★★★★ 24 Feb 2017 at 21:32

original
他の地域については、国連経済社会局によると、60歳以上の人数は、2050年までにおそらく倍以上になるだろうとのことです。この年齢のグループは、ヨーロッパ地域の人口の34%、アメリカ・カリブ海地域・アジアにおいては25%を超え、アフリカでは9%の割合。この割合は各地域で増加しています。

corrected
他の地域については、国連経済社会局によると、60歳以上の人数は、2050年までにおそらく倍以上になるだろうとのことです。この年齢のグループは、ヨーロッパ地域の人口の34%、ラテンアメリカ・カリブ海地域・アジアにおいては25%を超え、アフリカでは9%を占めるしょう。この割合は各地域で増加しています。

ラテンアメリカ=中南米

Add Comment
Additional info: 固有名詞もできるだけアルファベットではなく、片仮名にしてほしいです。 あと、時間がかかってもいいので、日本語として意味がわかるように表現を変えてください。 直訳だと全く内容が理解できないことが多いので…。 すみませんが、よろしくお願いいたします。